The Political Slogan '', one of the most famous rallying cries of Communism , comes from Karl Marx 's and Friedrich Engels 's '' The Communist Manifesto ''. A variation ("Workers of all lands, unite!") is also inscribed on Marx's Tombstone . The actual translation is more normally given as "Working men," or " Proletarian s of all countries, unite!"
This slogan was also the USSR State Motto ('''') and used on the Coat Of Arms Of The Soviet Union and on 1919 Russian SFSR banknotes (also written in German , French , Japanese , English , and Arabic ). It is still used by some socialist and communist groups around the world. Additionally, the slogan has entered pop culture, and is frequently referenced.
In the first Swedish Language translation of the Communist Manifesto, published in 1848 , the translator Pehr Götrek substituted the slogan for ''Folkets röst, guds röst!'' (i.e. " Vox Populi, Vox Dei ", or "The Voice of the People is God's voice"). Later translations have, however, included the original slogan.
Amongst Maoist -oriented groups a variation invented by Lenin , 'Workers of the World and Oppressed Peoples, Unite!', is sometimes used. This slogan was the rallying cry of the 2nd Comintern congress in 1920 , and denoted the anti- Imperialist and anti- Colonialist agenda of the Comintern.
- Arabic : (transliteration: '''')
- Armenian : '''' (transliteration: ''Proletarner bolor yerkrneri, miac̣e'!'')
- Azerbaijani : ''Bütün ölkələrin proletarları, birləşin!'' / ''Бүтүн өлкәләрин пролетарлары, бирләшин!''
- Bangla : ''দুনিয়ার মজদুর এক হও!''
- Belarusian : ''Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся!''
- Bosnian : ''Proleteri svih zemalja, ujedinite se!''
- Bulgarian : ''Пролетарии от всички страни, съединявайте се!'' (transliteration: ''Proletarii ot vsichki strani, saedinyavaite se!'')
- Catalan : ''Proletaris de tots els països, Uniu-vos!''
- : ''Quánshìjiè wúchǎnzhě liánhé qǐlái!'')
- Croatian : ''Proleteri svih zemalja, ujedinite se!''
- Czech : ''Proletáři všech zemí, spojte se!''
- Danish : ''Proletarer i alle lande, foren jer!''
- Dutch : ''Proletariërs aller landen, verenigt U!''
- Estonian : ''Kõigi maade proletaarlased, ühinege!''
- Euskera : ''Herrialde guztietako proletarioak, elkar zaitezte!''
- Filipino : ''Mga manggagawa ng mundo, magkaisa!''
- Finnish : ''Kaikkien maiden proletaarit, liittykää yhteen!''
- French : ''Prolétaires de tous les pays, unissez-vous!''
- German : ''Proletarier aller Länder, vereinigt euch!''
- Georgian : ''პროლეტარებო ყველა ქვეყნისა, შეერთდით!'' (transliteration: ''p'rolet'arebo q'vela kveq'nisa, sheertdit!'')
- Greek : ''Προλετάριοι όλου του κόσμου, ενωθείτε!'' (transliteration: ''Proletárii ólu tu kósmu, enōthíte!'')
- Hebrew : (transliteration: ''Poaley kol ha-olam, hit'akhadu!'')
- Hungarian : ''Világ proletárjai, egyesüljetek!''
- Icelandic : ''Öreigar allra landa, sameinist!''
- Indonesian : ''Para pekerja di seluruh dunia, bersatulah!!''
- Irish : ''Oibrithe an domhain, aontaigh!''
- Italian : ''Lavoratori di tutto il mondo, unitevi!'' (or: ''Proletari di tutti i paesi, unitevi!'')
- Japanese : 万国の労働者よ、団結せよ! (transliteration: ''Bankoku no Roudousya yo, danketsu seyo!'')
- Korean : 만국의 노동자들이여, 단결하라! (transliteration: ''Man'gungeui Nodongjadeuliyeo, dangyeolhara!'')
- Kurdish : ''Kirêkaranî/karkerên dinya/cîhanê yekgirin/hevgirin!''
- Latvian : ''Visu zemju proletārieši, savienojieties!''
- Macedonian : ''Пролетери од сите земји обединете се!'' (transliteration: ''Proleteri od site zemji, obedinete se!'')
- Malagasy : ''Mpiasa eran'izao tontolo izao, mampiray!''
- Mari : ''Чыла элласе пролетарий-влак ушныза!'' (transliteration: ''Chyla ellase proletariy-vlak ušnyza!'')
- Mongolian : ''Орон бүрийн пролетари нар нэгдэгтүн!'' (transliteration: ''Oron büriyn proletari nar nägdägtün!'')
- Norwegian : ''Arbeidere i alle land, foren dere!!''
- Persian : (transliteration: ''Kārgarān-e jahān mottaḥed šavīd!'')
- Polish : ''Proletariusze wszystkich krajów, łączcie się!''
- Portuguese : ''Trabalhadores do mundo, uni-vos!'' (or:''Proletários de todos os países, uni-vos!'')
- appeared on the USSR coat of arms: ''Пролетарь дин тоате цэриле, уници-вэ!'')
- Russian : '''' (transliteration: ''Proletarii vsekh stran, soedinyaytes!'')
- Serbian : '' (Latin), '''' (Cyrillic)
- Slovak : ''Proletári všetkých krajín, spojte sa!''
- Slovenian : ''Proletarci vse dezel, zdruzite se!''
- Spanish : ''¡Trabajadores del mundo, uníos!'' (or: ''¡Proletarios de todos los países, uníos!'')
- Swedish : ''Arbetare i alla länder, förenen eder!'', ''Arbetare i alla länder förenen er!'', alt. ''Arbetare i alla länder, förena er!'' (more modern wording) alt. ''Proletärer i alla länder, förena er!''
- Tajik : ''Пролетарҳои ҳамаи мамлакатҳо, як шавед!''
- Tatar : ''Барлык илләрнең пролетарийлары, берләшегез!'' (''Barlıq illärneñ proletariları, berläşegez!'')
- Turkish : ''Bütün ülkelerin işçileri, birleşin!''
- Ukrainian : '''' (transliteration: ''Proletari vsih kraïn, jednajtesja!'')
- Vietnamese : ''Vô sản toàn thế giới, liên hiệp lại!''
- Yiddish : (transliteration: ''Proletarier fun ale lender fareynikt zikh!'')
|