Information About

Pickaninny




Pickaninny (also '''picaninny''') is a Pidgin word form which may be derived from the Portuguese ''pequeninho'' ("little") via Lingua Franca .

In the Southern United States , it was long used to refer to African American children. This use of the term is believed to have originated with the character of Topsy in '' Uncle Tom's Cabin ''. The term was still in some popular use in the US as late as the 1930s; while it has largely fallen out of use and is now considered offensive, the term is still part of the American Lexicon .

It is in widespread use in Melanesia n pidgin and Creole Language s such as Tok Pisin of Papua New Guinea , as the word for "child" (or just young, as in the phrase ''pikinini pik'', meaning Pig let). In certain dialects of Caribbean English , the words ''pickney'' and ''pickney-negger'' (pronounced "pick-knee" and "pick-knee nay-ga" respectively) are used to refer to children. Also in Sierra Leone Krio the term ''pikín'' refers to child or children. In Nigerian and Cameroonian Pidgin English , the term used is "picken". In Chilapalapa , a pidgin language used in Southern Africa, the term used is "pikanin". In Suriname se Sranan Tongo the term ''pikin'' may refer to ''children'' as well as to ''small'' or ''little''.

During the middle section of Margaret Mitchell 's best-selling epic '' Gone With The Wind ,'' one of the novel's supposedly sympathetic characters, Melanie Wilkes , objects to her husband's intended move to New York because it will mean that their children will be educated alongside Yankee children and pickaninnies. The term was also controversially quoted ("wide-eyed grinning picaninnies") by the British Conservative politician Enoch Powell from a letter in his "Rivers Of Blood" speech on 20 April 1968 . In 1987, Governor Evan Mecham of Arizona defended the use of the word, claiming "As I was a boy growing up, blacks themselves referred to their children as pickaninnies. That was never intended to be an ethnic slur to anybody."1

The most famous Picaninny in the past is “Topsy”. “Picaninnies had bulging eyes, unkempt hair, red lips and wide mouths into which they stuffed huge slices of watermelon.”Jim Crow, The Museum of Racist Memorabilia. Ferris State University “The Picaninny Caricature.” (http://www.ferris.edu/news/jimcrow/picaninny/)
“Topsy” made her appearance in a novel by Harriet Beecher Stowe , '' Uncle Tom's Cabin ''. With the portrayal of “Topsy” within her novel, Harriet Beecher Stowe wanted to make known to the world the evils of slavery and how it was affecting the African people taken as slaves to America. The Picaninny was distinguished by its young age, male or female. It also had a head of wild hair that was disheveled and dirty. “They were also half dressed and animalistic. The picaninny was seen as one of a multitude of black children – disregarded and disposable.”Facts, Figures and History: The Evolution of Lynching by Meredith Malburne (http://www.georgetown.edu/users/mmm43/ffh.htm) That the Picaninny was often half-naked has been interpreted by some to have implied that black slave parents neglected the well-being of their children.

Another literary use of the word comes from Flannery O'Connor's A Good Man Is Hard To Find : "Oh look at the cute little pickaninny!" she said and pointed to a Negro child standing in the door of a shack. "Wouldn't that make a picture, now?" she asked and they all turned and looked at the little Negro out of the back window. He waved."


SEE ALSO



REFERENCES



EXTERNAL LINKS