Information AboutAcrolect |
| CATEGORIES ABOUT ACROLECT | |
| etiquette | |
| language varieties and styles | |
|
In the early 1970s Derek Bickerton proposed the words ''acrolect'', '' Mesolect '', and '' Basilect '' to refer to the phenomenon of Code-switching used by some users of Creole Language s who also have some fluency in the Standard Language upon which the contact language is based (see Creole Speech Continuum ). The words subsequently were generalized to refer to code-switching between Registers within any language. These terms are at present used in preference to earlier terminology which included the implicit or explicit assumption that members of the ruling class in a country's political and economic centers were speaking and writing the "correct" form of their language while the lower classes and inhabitants of outlying provinces were speaking "dialects" or "mistaken", "debased" or "vulgar" forms of the language. In some ways, an acrolect is a spoken version of a Literary Language ; acrolects frequently differ from ordinary spoken language by their Vocabulary and Syntax . More heed is taken of the norms of Prescriptive Grammar in words spoken in an acrolect than in casual speech. Acrolects are used on Ritual occasions and performances, and at important, formal political gatherings such as Inauguration s and prepared speeches before Court s or Legislature s. Acrolects are also found in Religious Ritual ; when read aloud in English, the language of the King James Bible and the '' Book Of Common Prayer '' are perhaps the most conspicuous peaks in the continuum from acrolect to Basilect . Their use of Archaism s such as the old Second Person pronoun '' Thou '' mark their spoken usages as belonging to a separate order of ritual speech. Other languages have even more pronounced differences between acrolects and basilects. In Japanese , the continuum has been absorbed into the language's Grammar , and separate Inflection s mark and distinguish formal and informal Japanese. At the end of World War II , when the Emperor Hirohito announced the surrender of the Japanese forces in A Broadcast Radio Address , his speech was imperfectly understood by his subjects because he composed it in a highly formal and archaic version of Japanese that was used only at the Imperial Court . |
|
|