Information AboutTokyopop |
| CATEGORIES ABOUT TOKYOPOP | |
| tokyopoptokyopop | |
| anime companies | |
| manga distributors | |
| comic book publishing companies of japan | |
| manhwa distributors | |
For the music movie, see Tokyo Pop .
In , Spike TV , MTV , TechTV and G4 . When they were known as Mixx, they sold ''MixxZine'', a manga magazine. Mixx also sold the Shōjo Manga anthology '' Smile ''. ''Mixxzine'' later became '' Tokyopop '' before it was discontinued. In 2005 Tokyopop began a new, free publication, called '' Manga '' (originally ''Takuhai''), to feature their latest releases.
As of Spring 2006, Tokyopop is making efforts to reach out to their fans by means of the creation of a message board and, as of April 21 2006 a MySpace account. {Link without Title} SUCCESS AND CRITICISM Many people in the publishing industry credit Tokyopop for transforming the American Manga market to its current state of popularity. The company achieved this by first lowering the price of their manga per volume, to a consistent price point of about $10 (US), €10.50 (Ireland) and £7.50 (UK). They achieved this by not translating sound effects (which required much touching up of the original art), and not flipping the pages like was done in most English manga in the 1990s. This was advertised as trying to make English translated manga more "authentic". The lower price point was also more appealing to bookstores, because lower prices meant better sales. Other manga companies, such as Viz Media have restructured and lowered their prices as a response to this move. The German versions of the Tokyopop manga cost €6.50; the quality of the paper is lower than the U.S. paper. In addition to lowering prices of manga, the company licensed a wider variety of titles than other companies had previously. While most translators had concentrated on Shōnen Manga and titles thought to have "crossover" potential with the male-dominated American comics market, Tokyopop's lineup included many Shōjo Manga titles that appealed to teenage girls who were not well served by the domestic comics market. The company also eschewed the so-called " Direct Market " of comic book stores, many of which specialized primarily in superhero titles and had a reputation of being "boy's clubs" uninviting or hostile to casual readers, opting instead to concentrate on sales through bookstores. As a result, the manga section in most mainstream bookstores has increased dramatically. (Nevertheless, they do make their products available to the direct market through distributors such as Diamond Comic Distributors .) In July, 2006, Tokyopop launched their new website, featuring the ability for fans to create blogs, post artwork, videos, and manga, and generally create a more user-focused website as an attempt to bridge the gap between publisher and consumer. One possible reason for Mixx/Tokyopop's early low translation quality is that in at least one instance, the original translator for Magic Knight Rayearth was never paid for her work, then unceremoniously replaced by a new "translator" whose work was suspiciously similar to an existing, widely-known fan-made translation. This translator has since moved on to anime translation and subtitle scripting, never again to work in the booming English-language manga market. Not translating the Japanese sound effects into English has been an issue. While most of the manga published by Tokyopop contains the average of 0-2 SFX per page, the other series (such as '' Love Hina '' and '' Initial D '') have at least 3-7 SFX per page and these sound effects are usually used to describe the action that's happening in the story, and therefore considered to be important. And due to that, an American reader must be able to read Japanese , in order to completely understand the Japanese SFX. However, others believe it is better to have the original Japanese sound effects, and usually the situation is self explanatory for what the sound effects mean, such as explosions, sword fights, and someone falling down. However, there are certain instances in the manga, that Tokyopop occasionally, puts an English subtitle next to the Japanese sound effect. Several titles also have a sound-effects glossary in the back, such as in Tokyo Babylon or Fruits Basket. Tokyopop has also been criticized with regards to changes in music and the naming of characters in their published anime. Critics charge that these changes compromise the anime viewing experience, watering down and Americanizing it, making it less "authentic." This has spread to their manga series, with the renaming of '' Ikki Tousen '' as ''Battle Vixens'', and '' Karin '' as ''Chibi Vampire'', when Karin is nearly equal to the average height of women in Japan eliminating her from being Chibi . In addition, the ultra-violent '' Battle Royale '' manga was rewritten to be a Reality TV show, when the original novel (published by competitor Viz Media ) never made such a distinction. In a completely different case, Tokyopop released '' Rave Master '' on DVD in a dub-only format à la 4Kids Entertainment with Americanization of the music and some of the script. However, the Rave Master manga usually sells well in the United States. It is usually on the top 100 best selling manga lists.
FOREIGN MARKETS In summer 2004, Tokyopop founded its first foreign branch in Germany , headquartered in Hamburg . The first manga and manhwa by Tokyopop Germany were published in November 2004, and the first anime in fall 2005. Also in 2004, Tokyopop set up a London , UK office that mainly imports books from the USA and distributes them into bookstores in the United Kingdom . Tokyopop will be releasing an Anime collection in the United Kingdom market in late 2006, including titles such as Initial D and Great Teacher Onizuka . Vampire Princess Miyu was released on DVD by MVM Entertainment , and Kids TV channel Toonami aired the first half of Rave Master in early 2005. Tokyopop also distributes some of their titles to Australia and New Zealand through Funtastic who recently acquired Madman Entertainment . In Greece, Tokyopop-owned properties are licensed by AnubisComics . BOOKS PUBLISHED IN ENGLISH BY TOKYOPOP Manga Besides the abbreviated list below, many titles may be found within . At various times in its history, Tokyopop has published books under the Pocket Mixx, '''Mixx Manga Premium Edition,''' '''Chix Comix,''' '''TOKYOPOP manga,''' and '''TOKYOPOP''' imprints. Popular shonen manga series Popular shōjo manga series Popular seinen manga series Popular josei manga series
Manhwa Manhua
Original English-language manga Original German-language manga
Novels Cine-Manga Picture books
SOUNDTRACKS
ANIME LICENSED IN ENGLISH BY TOKYOPOP
FRONTIER MARTIAL-ARTS WRESTLING Tokyopop has also produced a number of Frontier Martial-Arts Wrestling (FMW) wrestling videos in the US. So, far they have produced 14 volumes featuring different matches from the now-defunct legendary wrestling organization. {Link without Title}
BOOKS PUBLISHED IN GERMAN BY TOKYOPOP Manga Manhwa
Manhua
Original English-language manga
Original German-language manga
BOOKS PUBLISHED IN JAPANESE BY TOKYOPOP Manga Cine-Manga
REFERENCES EXTERNAL LINKS
|
|
|