There are eleven manuscript versions in existence containing all or part of the text in its original English, there are also four versions in Anglo-Norman French, and a further four Latin translations. The oldest manuscript in English is kept at Corpus Christi College, Cambridge .
The title 'Ancrene Riwle' has been decisively repudiated by Yoko Wada in an essay included in her own edition of articles, 'A Companion to Ancrene Wisse' (D.S.Brewer, 2003).
- J. R. R. Tolkien , N. R. Ker, ''The English Text of the Ancrene Riwle'' (Ancrene Wisse, Corpus Christi College Cambridge MS 402), ISBN 0-19-722249-8
- Arne Zettersten, Bernhard Diensberg ''The English Text of the Ancrene Riwle, The 'Vernon' Text'', ISBN 0-19-722314-1
- Shepherd, Geoffrey, ''Ancrene Wisse: Parts six and seven'', Nelson (1959).
- Robert Hasenfratz, online edition at rochester.edu (2000)
- J. R. R. Tolkien, '' Ancrene Wisse And Hali Meiðhad '' (1929).
- Eric John Dobson, Robert Grosseteste, ''Moralities on the Gospels: New Source of "Ancrene Wisse"'' Clarendon Press (1975), ISBN 0198120567
- Anne Savage, Nicholas Watson, Benedicta Ward, ''Anchoritic Spirituality: "Ancrene wisse" and associated works'', Paulist Press (1991), ISBN 0809132575 {Link without Title}
- Robertson, Elizabeth, ''Early English Devotional Prose and the Female Audience'', (Knoxville: University of Tennesee Press, 1990)
- Jennifer Potts, Lorna Stevenson and Jocelyn Wogan-Browne, ''Concordance to 'Ancrene Wisse: MS. Corpus Christi, Cambridge 402'', (Woodbridge: D.S. Brewer, 1993).
- Hugh White, ''Ancrene Wisse: Guide for Anchoresses,'' Harmondsworth, New York: Penguin Classics, 1994.
- Yoko Wada (ed.), ''A Companion to 'Ancrene Wisse''', (Woodbridge: D.S. Brewer, 2003).
- Christopher Cannon, 'The Grounds of English Literature', (Oxford: O.U.P, 2005) {Link without Title}
|