Information About

Toryanse




The words to the song are:

Tōryanse, tōryanse

Koko wa doko no hosomichi ja?

Tenjin-sama no hosomichi ja

Chotto tōshite kudashanse

Goyō no nai mono tōshasenu

Kono ko no nanatsu no oiwai ni

O-fuda wo osame ni mairimasu

Iki wa yoi yoi, kaeri wa kowai

Kowai nagara mo

Tōryanse, tōryanse


Translation:

Move on through, move on through

What is this narrow pathway here?

It's the narrow pathway of the Tenjin shrine

Please allow me to pass through

Those without good reason shall not pass

To celebrate this child's 7th birthday

I've come to dedicate my offering

It's all fine on the way but returning is scary

It's scary but

Move on through, move on through


(In the olden days when infant mortality was high, people traditionally celebrated when a child survived to reach the age of 7.)

This particular warabe-uta is sung as part of a traditional game identical to "London Bridge Is Falling Down". Two children facing each other link their hands to form an arch 'checkpoint', and the remaining children walk through underneath in a line (and back round again in circles). The child who happens to be under the arch when the song finishes is then 'caught'.

The tune being played at Japanese pedestrian crossings is an analogy to this game i.e. it is safe to cross until the music stops.


POPULAR CULTURE

Tōryanse is used in the Animatrix in the short film " Beyond ", and to creepy effect in the anime Boogiepop Phantom .


EXTERNAL LINKS

A "musicbox" midi file of Toryanse