Shema Yisrael Article Index for
Shema
Articles about
Shema Yisrael
 

Information About

Shema Yisrael




Its main content is loving the one God with all one's heart, soul and might, and the rewards that come with this. It is the duty of parents to teach this to their children.

The term "Shema" is used by extension to the whole part of the daily prayers that commences with ''Shema Yisrael'' and comprises 15:37-41.


HISTORY

Originally, the Shema consisted only of one verse: 15:37-41. These three portions relate to the central issues of Jewish belief.

Additionally, the Talmud points out that subtle references to the Ten Commandments can be found in the three portions. As the Ten Commandments were removed from daily prayer in the Mishnaic period, the Shema is seen as an opportunity to commemorate the Ten Commandments.


CONTENT


''Shema Yisrael''

The first, pivotal, words of the Shema, are: שמע ישראל י-ה-ו-ה אלהינו י-ה-ו-ה אחד

Judaism teaches that the Tetragrammaton (י-ה-ו-ה) is the Ineffable name of G-d, and as such is not read aloud in the Shema but is traditionally replaced with אדני, Adonai ("my Lord"). For this reason, the Shema is recited aloud as:

Shema Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad

:(or phonetically, "Shima Yis-ra-ayl: Adonai El-o-hay-noo, Adonai Eh-hod")

The literal word meanings are roughly as follows:
Shema

Yisrael

Adonai

Eloheinu

Echad


In common with many other ancient Language s, connective words such as "is", and conventions regarding punctuation, are usually implied rather than stated as they would be in modern English .

The first portion relates to the issue of the there are multiple ways of translating the Shema:

:"Hear, O Israel! The LORD is our God! The LORD is One!" and
:"Hear, O Israel! The LORD is our God – the LORD alone."

Many commentaries have been written about the subtle differences between the translations. There is an emphasis on the oneness of God and on the sole worship of God by Israel. There are other translations, though most retain one or the other emphasis.


''V'ahavta''


The following verses, commonly referred to by the first word of the verse immediately following the Shema as the ''V'ahavta'', meaning "And you shall love...", contain the commands to love God with all one's heart, soul, and might; to remember all commandments and "teach them diligently to your children and speak of them when you sit down and when you walk, when you lie down and when you rise" (Deut 6:7); to recite the words of God when retiring or rising; to bind those words "on thy arm and thy head" (interpreted as '' Tefillin ''), and to inscribe them on the door-posts and on the city gates (referring to '' Mezuzah '').


''V'haya im shemoa''

The passage following the "Shema" and "V'ahavta" relates to the issue of reward and punishment. It contains the promise of reward for serving God with all one's heart, soul, and might (Deut 11:13) and for the fulfilment of the laws. It also contains punishment for transgression with a repetition of the contents of the first portion.


''Vayomer''

The third portion relates to the issue of redemption. Specifically, it contains the law concerning the Tzitzit as a reminder that all laws of God are obeyed, as a warning against following evil inclinations and in remembrance of the exodus from Egypt. For the prophets and rabbis, the exodus from Egypt is Paradigm atic of Jewish faith that God redeems from all forms of foreign domination.


Summary

In summary, the content flows from the assertion of ''the oneness of God's kingship''. Thus, in the first portion, there is a command to ''love God with all one's heart, soul and might'' and to remember and teach these very important words to the children throughout the day. Obeying these commands, says the second portion, will lead to ''rewards'', and disobeying them will lead to punishment. To ensure fulfillment of these key commands, God also commands in the third portion a ''practical reminder'', wearing the Tzitzit , "that ye may remember and do all my commandments, and be holy unto your God."

The full content verse by verse, in Hebrew, phonetic Roman, and English translation, can be found here .

The second line quoted, "Blessed be the Name of His glorious kingdom for ever and ever", was originally a congregational response to the declaration of the Oneness of God; it is therefore often printed in small font and recited in an undertone, as recognition that it is not, itself, a part of the cited Biblical verses. The third section of the Shema formally ends at Numbers 15:41, but in fact traditionally Jews end the recitation of the Shema with the following word from the next verse, ''Emet'', or "Truth", as the end of the prayer.


RECITATION AND READING

The commandment to recite the Shema twice daily is ascribed by Josephus to Moses ("Antiquities" 6:8), and it has always been regarded as a divine commandment (see, however, Sifre, Deut. 31.)

The reading of the Shema morning and evening is spoken of in the Mishnah as a matter of course, and rests upon the interpretation of ("when you lie down, and when you rise up"; Deut. 6:7, see Talmud tractate Berachot 2a).


ACCOMPANYING BLESSINGS

The Benedictions preceding and following the ''Shema'' are traditionally credited to the members of the Great Assembly . They were first instituted in the Temple liturgy.

According to the Talmud, the reading of the Shema morning and evening fulfils the commandment "You shall meditate therein day and night". As soon as a child begins to speak, his father is directed to teach him the verse "Moses commanded us a law, even the inheritance of the congregation of Jacob" (Deut. 33:4), and teach him to read the Shema (Talmud, Sukkot 42a). The reciting of the first verse of the Shema is called "the acceptance of the yoke of the kingship of God" (''kabalat ol malchut shamayim'') (Mishnah Berachot 2:5). Judah Ha-Nasi , being preoccupied with his studies, put his hand over his eyes and repeated the first verse in silence (Talmud Berachot 13a).

The first verse of the Shema is recited aloud, simultaneously by the Hazzan and the congregation, which responds with the rabbinically instituted ''Baruch Shem'' ("Blessed be the Name") in silence before continuing the rest of Shema. Only on Yom Kippur is this response said aloud. The remainder of the Shema is read in silence. Sephardi m recite the whole of the Shema aloud, except the ''Baruch Shem''.


BEDTIME SHEMA

Before going to sleep, the first paragraph of the Shema is recited. This is not only a commandment directly given in the Bible (in 4:4).


OTHER INSTANCES

The Shema was the battle-cry of the Kohen ("priest") in calling Israel to arms against an enemy ( Deuteronomy 20:3; Talmud Sotah 42a). It is the last word of the dying in his confession of faith. It was on the lips of those who suffered and were tortured for the sake of the Law.

Rabbi Akiva patiently endured while his flesh was being torn with iron combs, and died reciting the Shema. He pronounced the last word of the sentence, ''Echad'' ("one") with his last breath (Talmud Berachot 61b).


QUOTE IN NEW TESTAMENT

Shema is one of the sentences that are at the Feast of Dedication, or Hanukkah , asks him if he is Messiah , the anointed one of God. Jesus concludes his response with the words "I and my Father are one" ( KJV ). This is an allusion to the Shema, which the Jews immediately recognize and pick up stones to stone him.


REFERENCES



SEE ALSO