| Mixed Language |
Article Index for Mixed |
Website Links For Mixed |
Information AboutMixed Language |
| CATEGORIES ABOUT MIXED LANGUAGE | |
| linguistics | |
| mixed languages | |
|
A mixed language may be said to evolve from persistent code-switching and indeed language names like " Spanglish " are often given to persistent code-switiching long before it is clear that a genuine mixed language has evolved. Other apparent mixed languages, such as Franglais and Yinglish , are really nothing more than names given to varieties of a language (like French and English respectively) characterized by large numbers of Loanword s from another language (like English and Yiddish respectively). Usually a mixed language appears to be a marker of a new cultural/ethnic group (metis, immigrant or similar). The best examples of genuine mixed languages are probably:
Other possible examples include:
In addition to Spanglish and Yinglish mentioned above, there are many varieties of English that are distinguished from "standard" varieties by being in contact with other languages. These may not be genuine mixed languages, but rather cases of persistent code-switching or heavy loanword use. They include:
Similar names are given to "broken" English found in foreign countries, for example:
These are simply Non-native Uses Of English and cannot be considered mixed languages. SEE ALSO REFERENCES
|
|
|