| Hymn Of The Soviet Union (other Language Versions) |
Article Index for Hymn |
Shopping Soviet |
Website Links For Hymn |
Information AboutHymn Of The Soviet Union (other Language Versions) |
|
UKRANIAN Державний гімн Союзу Радянських Соціалістичних Республік Translation by Mykola Bazhan :Союзом незламним республіки вільні :Навік об‘єднала Великая Русь :Хай квітне, народами створений спільно, :єдиний, могутній Радянський Союз BELARUSIAN Дзяржаўны гімн Саюзу Савецкіх Сацыялістычных Рэспублік :Саюз непарушны рэспублік свабодных :зьяднала навекі вялікая Русь LITHUANIAN Tarybų Socialistinių Respublikų Sąjungos valstybinis himnas Translated by Antanas Venclova (1944), rewritten by Vacys Reimeris (1977) :Laisvųjų respublikų sąjunga amžiams :Tvirčiausiai Didžiosios Rusios suburta, :Tarybų mūs Sąjunga, šauniai gyvuoki, :Galinga, vieninga, tautų sukurta! ::Savo Tėvynę mes šlovinam laisvąją, ::Jungia tautas čia draugystė tvirta! ::Veda subūrusi į komunizmą mus ::Lenino partija - liaudies jėga! :Per audrą mums laisvė lyg saulė žėrėjo, :Didysis mums Leninas rodė kelius: :Į kovą teisingą tautas jis pakėlė, :Ir darbui, ir žygiams jis įkvėpė mus! ::Savo Tėvynę mes šlovinam laisvąją,... :Laimėsim, taurių komunizmo idėjų :Į ateitį šviesią pirmyn vedami, :Ir būsime mūsų garbingos Tėvynės :Raudonajai vėliavai ištikimi! ::Savo Tėvynę mes šlovinam laisvąją,... LATVIAN Padomju Sociālistisko Republiku Savienības Valsts Himna Translated by Ārija Elksne and A. Vējiņš :Par brīvu un varenu republiksaimi :Mūs pulcēja diženās Krievzemes balss. :Lai zeļ tautu celtā un aug mūžam laimē :Visvarenā, vienotā Padomju valsts! ::Tēvija brīvotā, tevi mēs slavinām, ::Daudztautu draudzībā stipra tu audz. ::Ļeņina partija, tautā kas spēku rod, ::Komunistiskajā nākotnē sauc. :Mēs negaisos gājām uz sauli un brīvi, :Un Ļeņins mums rādīja ceļu, kurp iet — :Par taisnību karot un laimīgu dzīvi, :Lai cīņās un darbā mums uzvaras zied. ::Tēvija brīvotā, ... :Vien Oktobra ideju iedvesmā dzīvā :Uz rītdienu Padomju Tēvzemi vest, :Un sarkano karogu, kvēli kas plīvo, :Mums sargāt un nākamām paaudzēm nest. ::Tēvija brīvotā, ... ESTONIAN Nõukogude Sotsialistlike Vabariikide Liidu Hümn Translated by Vladimir Beekman :On vabade riikide murdmatu Liidu :loond rahvaste tahtel suur Venemaa hõim. :Nüüd jäädavalt õitsegu võidule viidud :Nõukogude Liit, tema ühtsus ja võim! ::Au Sulle, Isamaa, vaba ja võitmatu, ::rahvaste vennalik sõprus seob meid! ::Meid kommunismi viib rahvajõud mõõtmatu ::Lenini rajatud võimas partei! :Meil tormidest helendas vabaduspäike, :suur Lenin me rahvale valgustas teed. :Ta õiglasse võitlusse tiivustas kõiki, :tööks, kangelastegudeks ühendas meid. ::Au Sulle, Isamaa, ... :Me kodumaa tulevik kuulutab võitu, :mis ootamas ees kommunismi ideid. :Me jäägitust truudusest kantud ja hoitud :nüüd Isamaa punane lipp kutsub meid! ::Au Sulle, Isamaa, .... |
|
|