| Vande Mataram |
Article Index for Vande |
Information AboutVande Mataram |
| CATEGORIES ABOUT VANDE MATARAM | |
| indian culture | |
| indian patriotic songs | |
| sanskrit texts | |
| national symbols of india | |
|
''Vande Mataram'' (in of India . The song was composed by Bankim Chandra Chatterjee in a highly Sanskrit ized form of the Bengali Language . The song first appeared in his book '' Anandamatha '', published in 1882 amid fears of a ban by British Raj , though the song itself was actually written six years prior in 1876 . "Vande Mataram" was the national cry for freedom from British oppression during the freedom movement. Large rallies, fermenting initially in West Bengal , in the major metropolis of Calcutta (Kolkata), would work themselves up into a patriotic fever by shouting the slogan "Vande Mataram," or "Hail to the Mother(land)!" The British, fearful of the potential danger of an incited Indian populace, at one point banned the utterance of the motto in public forums and jailed many freedom fighters for disobeying the proscription. To this day, "Vande Mataram" is seen as a national Mantra describing the love of patriots for the country of India. Rabindranath Tagore sang 'Vande Mataram' in 1896 at the Calcutta (Kolkata) Congress Session. Poet Sarala Devi Chaudurani sang 'Vande Mataram' in the Benares Congress Session in 1905. Lala Lajpatrai started a journal called Vande Mataram from Lahore. Though a major aspirant for being the National Anthem of India, Vande Mataram was eventually overtaken by Jana Gana Mana , which was ultimately chosen. The choice was slightly controversial, since the Vande Mataram was the one song that truly depicted the pre-independence national fervour. The song was rejected on the grounds that Muslim s felt offended by its depiction of the nation as "Ma Durga "—a Hindu goddess—thus equating the nation with the Hindu conception of Shakti , divine feminine dynamic force; and by its origin as part of '' Anandamatha '', a novel they felt had an anti-Muslim message. (See External Links below.) There is some controversy with Jana Gana Mana also as it mentions some areas as part of India which are now no longer with India. However, in recent times, there has been much more of an acceptance of the historically passionate patriotic cry and, for example, famous Muslim popular music composer A.R. Rahman has released an album with the same title, which had become a resounding success. Dr Rajendra Prasad , who was presiding the Constituent Assembly on January 24 1950 , made the following statement which was also adopted as the final decision on the issue: The composition consisting of words and music known as Jana Gana Mana is the National Anthem of India, subject to such alterations as the Government may authorise as occasion arises, and the song Vande Mataram, which has played a historic part in the struggle for Indian freedom, shall be honored equally with Jana Gana Mana and shall have equal status with it. (Applause) I hope this will satisfy members. TEXT OF VANDE MATARAM
FULL VERSION
TRANSLATION The following is a translation of the song by Sri Aurobindo : Mother, I bow to thee! Rich with thy hurrying streams, bright with orchard gleams, Cool with thy winds of delight, Green fields waving Mother of might, Mother free. Glory of moonlight dreams, Over thy branches and lordly streams, Clad in thy blossoming trees, Mother, giver of ease Laughing low and sweet! Mother I kiss thy feet, Speaker sweet and low! Mother, to thee I bow. Who hath said thou art weak in thy lands When the sword flesh out in the seventy million hands And seventy million voices roar Thy dreadful name from shore to shore? With many strengths who art mighty and stored, To thee I call Mother and Lord! Though who savest, arise and save! To her I cry who ever her foeman drove Back from plain and Sea And shook herself free. Thou art wisdom, thou art law, Thou art heart, our soul, our breath Though art love divine, the awe In our hearts that conquers death. Thine the strength that nervs the arm, Thine the beauty, thine the charm. Every image made divine In our temples is but thine. Thou art Durga, Lady and Queen, With her hands that strike and her swords of sheen, Thou art Lakshmi lotus-throned, And the Muse a hundred-toned, Pure and perfect without peer, Mother lend thine ear, Rich with thy hurrying streams, Bright with thy orchard gleems, Dark of hue O candid-fair In thy soul, with jewelled hair And thy glorious smile divine, Loveliest of all earthly lands, Showering wealth from well-stored hands! Mother, mother mine! Mother sweet, I bow to thee, Mother great and free! SEE ALSO EXTERNAL LINKS
|
|
|