| Mishnah |
Articles about Mishnah |
Information AboutMishnah |
| CATEGORIES ABOUT MISHNAH | |
| jewish texts | |
| mishnahjewish texts | |
| mishnah | |
| jewish texts | |
| hebrew words and phrases | |
| talmud | |
|
The Mishnah ( Hebrew משנה, "repetition") is a major source of rabbinic Judaism 's religious texts. It is the first recording of the Oral Law of the Jew ish people, as championed by the Pharisee s and is considered the first work of Rabbinic Judaism . The Mishnah was redacted around the year 200 CE by Judah HaNasi ("Judah the Prince"). He is usually simply referred to as ''Rebbi'' (" Rabbi "). Nearly all of the Mishnah is written in Mishnaic Hebrew , except for a few verses, which are written in Aramaic . Rabbinic commentaries on the Mishnah over the next three centuries were recorded mostly in Aramaic and were redacted as the Gemara . The Mishnah and the Gemara together form the Talmud . The Mishnah is noteworthy in Rabbinic literature for its depiction of a religious universe in which the Temple In Jerusalem , destroyed a century earlier, still retains a central place. Laws concerning the Temple service constitute one of the Mishnah's six divisions. Also noteworthy is the Mishnah's lack of citation of a scriptural basis for its laws. It is said that the Oral Law was given simultaneously with the Written Law (Torah), and so does not derive directly from it. Connecting the Mishnaic law with the Torah law was a major enterprise of the later Midrash and Talmud s. The Rabbinic sages whose views are recorded in the Mishnah are called '' Tannaim '' (תנאים), the plural of ''Tanna'' (תנא); ''Tanna'' is an Aramaic term for the Hebrew word ''shana'', which also is the root-word of ''Mishnah''. The verb ''shano'' (שנה) literally means 'to repeat one was taught ' and is used to mean 'to learn'. The word ''mishna'' can also indicate a single paragraph, i.e., the smallest unit of structure in the Mishnah. The plural is ''mishnayot.'' Thus, a number of ''mishnayot'' make up a ''perek'' (chapter), a number of ''perakim'' (chapters) make up a ''masechet'' (tractate), a number of ''masechtot'' (tractates) make up a ''seder'' (order) and the ''Shas'' (acronym for ''Shisha Sedarim'' - the six orders) make up the Mishnah. (The term ''Shas'' is also used to refer to a complete Talmud, which follows the structure of the Mishnah.) RELATION BETWEEN THE HEBREW BIBLE AND THE MISHNAH Rabbinical Judaism holds that the Five Books of Moses called the (Written) Torah have always been transmitted in parallel with an oral tradition. Two guides to Laws were given to Moses at Mount Sinai . The first, known as ''Torah she-bi-khtav'', or the "Written Law" is composed of only the Five Books of Moses -- Genesis through Deuteronomy . These five books are the first five books of the Hebrew Bible. When the writings of the meaning "Writings", the wisdom and creative literature, are added to the Torah [the Five Books of Moses the expanded volume is called the Tanakh . It is this "complete" version of Hebrew literature that Christianity knows as "The Old Testament." The Tanakh comprises the Hebrew Bible as we know it today. The second law given to Moses at Sinai, known as ''Torah she-be'al-peh'', is the exposition of the Written Law as relayed by the scholarly and other religious leaders of each generation. This Oral Law is, in some sense, the more authoritative of the two. The traditions of the Oral Law are considered as the basis for the interpretation, and often for the reading, of the Written Law . By 200 CE, the time of Rabbi Judah Ha-Nasi, much of the Oral Law was edited together into the Mishnah; see below. Over the next four centuries this material underwent analysis and debate, known as '' Gemara '' ("completion"), in both of the world's major Jewish communities (in the Land Of Israel and Babylon ). These eventually came to be edited together into compilations known as the Talmud . Jewish Law And Custom thus is not based on a literal reading of the Torah , or the rest of the Tanakh , but on the combined oral and written traditions. THE WRITING OF THE MISHNAH According to Jewish Law, the Written Law must be transmitted from a written source, and the Oral Law orally. Therefore, it was forbidden to write down the Oral Law in any form, other than for notes. The Babylonian Talmud (Hagiga 14a) states that there were either six-hundred or seven-hundred orders of the Mishnah. Hillel The Elder organized them into six orders to make it easier to remember. Over time, different traditions of the Oral Law came into being, debating what the laws or their rulings were. Further, (according to the Mavoh Hatalmud) many rulings were given about specific things that could have been taken out of context or where a ruling was revisited but the second ruling was not as popularly known. To correct this, Rabbi took up the redaction of the Mishnah. If something was already there with no conflict, he used it without changes in language, he reordered and ruled on where there was conflict, and clarifed where context was not given. The idea was not do this at his own discretion, but rather to examine the tradition as far back as he could, and only supplement as required. As he went through the tractates, the Mishnah was set forth, but throughout his life some parts were updated as new information came to light. Because of the proliferation of earlier versions, it was deemed too hard to retract anything already released, as such, a second version of certain laws were released. The Talmud refers to these differing version as ''Mishnah Rishona'' ("First Mishnah") and ''Mishna Acharona'' ("Last Mishnah"). With Rabbi's death, no more redactions were done to the body of the Mishnah, though it was still not written down. It was finally written down some centuries later when it was deemed too difficult to remember, but the exact date is a matter of debate.Together the Gemara and Mishnah form the Talmud. THE STRUCTURE OF THE MISHNAH The Mishnah consists of six orders (''sedarim''). This explains the traditional name for the Talmud as ''Shas'', which is an abbreviation of ''shishah sedarim,'' "six orders". Each of the six orders contains between 7 and 12 tractates, called ''masechtot.'' Each ''masechet'' is divided into verses called ''mishnayot'' (singular - mishna). #First Order: '' Zeraim '' ("Seeds"). 11 tractates. It deals with agricultural laws and prayers. #Second Order: '' Moed '' ("Festival"). 12 tractates. This pertains to the laws of the Sabbath and the Festivals. #Third Order: '' Nashim '' ("Women"). 7 tractates. Concerns marriage and divorce. #Fourth Order: '' Nezikin '' ("Damages"). 10 tractates. Deals with civil and criminal law. #Fifth Order: '' Kodshim '' ("Holy things"). 11 tractates. This involves sacrificial rites, the Temple , and the dietary laws. #Sixth order: '' Tohorot '' ("Purities"). 12 tractates. This pertains to the laws of purity and impurity, including the impurity of the dead, the laws of ritual purity for the priests (''cohanim''), the laws of "family purity" (the Menstrual laws) and others. Most of the Mishnah is related ''stam'', i.e. without any name attributed to it. This usually indicates that many sages taught so, and the ''halakhic'' ruling usually follows that view. Sometimes, however, it is the opinion of a single sage whom Rabbi Judah HaNasi favored and sought to establish the ruling accordingly. THE GENERATIONS OF THE MISHNAH SAGES See Also: Tannaim #First Generation: Rabban Yohanan Ben Zakkai 's generation (circa 40 BCE - 80 CE). #Second Generation: Rabban Gamliel of Yavneh, Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua 's generation, the teachers of Rabbi Akiva . #Third Generation: The generation of Rabbi Akiva and his colleagues. #Fourth Generation: The generation of Rabbi Meir , Rabbi Yehuda and their colleagues. #Fifth Generation: Rabbi Judah HaNasi 's generation. #Sixth Generation: The interim generation between the Mishnah and the and Yehoshua Ben Levi , etc. ORAL TRADITIONS AND PRONUNCIATION The Mishnah was and still is traditionally studied through ''recitation'' (out loud). Many medieval manuscripts of the Mishnah are vowelized, and some of these contain partial Tiberian Cantillation . Jewish communities around the world preserved local melodies for chanting the Mishnah, and distinctive ways of pronouncing its words. Most vowelized editions of the Mishnah today reflect standard Ashkenazic vowelization, and often contain mistakes. The Albeck edition of the Mishnah was vowelized by Hannokh Yellin, who made careful eclectic use of both medieval manuscripts and current oral traditions of pronunciation from Jewish communities all over the world. The Albeck edition includes an entire volume by Yellin detailing his eclectic method. Two institutes at the Hebrew University in Jerusalem have collected major oral archives which hold (among other things) extensive recordings of Jews chanting the Mishnah using a variety of melodies and many different kinds of pronunciation. These institutes are the Jewish Oral Traditions Research Center and the National Voice Archives (the ''Phonoteca'' at the Jewish National and University Library). See below for external links. COMMENTARIES
HISTORICAL STUDY Both the Mishnah and Talmud contain little serious biographical studies of the people discussed therein, and the same tractate will conflate the points of view of many different people. Yet, sketchy biographies of the Mishaic sages can often be constructed with historical detail from Talmudic and Midrash ic sources. Many modern historical scholars have focused on the timing and the formation of the Mishnah. A vital question is whether it is comprised of sources which date from its editor's lifetime, and to what extent is it comprised of earlier, or later sources. Are Mishnaic disputes distinguishable along theological or communal lines, and in what ways do different sections derive from different schools of thought within early Judaism? Can these early sources be identified, and if so, how? In response to these questions, modern scholars have adopted a number of different approaches.
SEE ALSO REFERENCES Translations
Historical study
EXTERNAL LINKS Wikimedia projects Wikisource's Open Mishnah Project is developing Mishnah texts, commentaries, and translations. The project is currently available in three languages: . Other electronic texts
The daily Mishnah (a study-cycle)
Audio lectures
Manuscripts
Oral Traditions (chanting and pronunciation of the Mishnah):
|
|
|