Kaddish Articles about
Kaddish
 

Information About

Kaddish




Kaddish (קדיש Prayer Service . The central theme of the ''Kaddish'' is the magnification and sanctification of God 's name. In the Liturgy , several variations of the Kaddish are used functionally as separators between various sections of the Service .

The term "Kaddish" is often used to refer specifically to "The Mourner's Kaddish," said as part of the mourning rituals in Judaism in all prayer services as well as at funerals and memorials. When mention is made of "saying Kaddish", this unambiguously denotes the rituals of mourning.

The opening words of this prayer are inspired by , a vision of God becoming great in the eyes of all the nations. The central line of the kaddish in Jewish tradition is the congregation's response "May His great name be blessed forever and to all eternity", a public declaration of God's greatness and eternality. {Link without Title}


HISTORY AND BACKGROUND


Most of the Kaddish is written in or Aggadah . This practice developed in Babylonia where most people understood only Aramaic and sermons were given in Aramaic so Kaddish was said in the vernacular. This is why it is currently said in Aramaic. This "Rabbinical Kaddish" (Kaddish d'Rabbanan) is still said after studying midrash or aggadah or after reading them as part of the service. It differs from the regular Kaddish because of its inclusion of a prayer for rabbis, scholars and their disciples. While anyone may say this Kaddish, it has become the custom for mourners to say the Rabbinical Kaddish in addition to the Mourner's Kaddish." {Link without Title}

The Jewish Virtual Library observes that "The first mention of mourners saying Kaddish at the end of the service is in a thirteenth century Halakhic writing called the '' Or Zarua ''. The Kaddish at the end of the service became designated as Kaddish Yatom or Mourner's Kaddish (literally, "Orphan's Kaddish")." {Link without Title}

The Mourner's, Rabbis' and Complete Kaddish end with a supplication for peace, which is in Hebrew , and comes from the Bible .

After the Shema , Amidah , and Aleinu , the Kaddish is the most important and central blessing in the Jewish prayer service.


VARIATIONS


The various versions of the Kaddish (sometimes spelled Qaddish) are:
  • ''Chatzi Kaddish'' ('''חצי קדיש''') – Literally "Half Kaddish"

  • ''Kaddish Yatom'' ('''קדיש יתום''') – Literally "Orphan's Kaddish", although commonly referred to as '''''Kaddish avelim''''' ('''קדיש אבלים'''), the "Mourner's Kaddish"

  • ''Kaddish Shalem'' ('''קדיש שלם''') – Literally "Complete Kaddish" or "Whole Kaddish"

  • ''Kaddish d'Rabbanan'' ('''קדיש דרבנן''') – Literally "Kaddish of the Rabbis"

  • ''Kaddish achar Hakk'vura'' ('''קדיש אחר הקבורה''') – Literally "Kaddish after a Burial", also called '''''Kaddish d'Itchadata''''' ('''קדיש דאתחדתא''') named after one of the first distinguishing words in this variant. In the presence of a Minyan , this version is also said at the Siyum upon completion of the comprehensive study of any one of the Talmud 's tractates ("volumes") and is printed at the end of most tractates.


Most versions of the Kaddish begin with the (complete) ''Chatzi Kaddish''. (There are some additional passages in the Kaddish after a burial.) The portions that follow that basic formula have led to their having been given the names by which we now know them. The Kaddish, as used in the Services , are chanted. The Cantillation varies depending on the version as well as on the service itself. While the Chatzi Kaddish generally has a distinctively upbeat melody, the Mourner's Kaddish is recited slowly and contemplatively.

After the Shema , Amidah , and Aleinu , the Kaddish is the most important and central blessing in the Jewish prayer service. The Jewish Encyclopedia 's Kaddish article mentions an additional type of Kaddish, called "Kaddish Yachid", or "Individual's Kaddish".


TEXT OF THE KADDISH

The following includes the half, complete, mourners' and rabbis' kaddish. The variant lines of the burial kaddish are given below.





Text of the Burial Kaddish

In the burial kaddish, lines 2 - 3 are replaced by:




Notes:

  • Bracketed text varies according to personal or communal tradition.

  • (a) The congregation responds with "amen" (אָמֵן) after lines 1 , 4 , 12 , 15 , 18 , 27 , 33 , 36 . In the Ashkenazi tradition, the response to line 12 is "Blessed be he" (בְּרִיךְ הוּא ''b'rikh hu'').

  • (b) On line 1 , some say ''Yitgaddel veyitqaddesh'' rather than ''Yitgaddal veyitqaddash'', putting these words into a Hebrew rather than an Aramaic form.

  • (c) The parenthesised text on line 13 is substituted during the Days Of Awe .

  • (d) Lines 4 and 30 -32 are not present in the Ashkenazi tradition.

  • (e) During the "complete kaddish" some include:

  • --- Before line 16 , "accept our prayer with mercy and favour"

  • --- Before line 28 , "May the name of God be blessed, from now and forever" ()

  • --- Before line 34 , "My help is from God, creator of heaven and earth" ()

  • (f) Line 33 is according to those who included lines 30 -32 (see note D ). The European tradition uses "upon us and upon all Israel" (''ʻalenu v'ʻal kol yisraʼel'' עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשְֹרָאֵל)



MOURNER'S KADDISH

See Also: Bereavement in Judaism


The best known form is the "Mourner's Kaddish", said at all Prayer Services , as well as at funerals and memorials.

Customs for reciting the Mourner's Kaddish vary markedly among various communities. In most Ashkenazi synagogues, particularly Orthodox ones, it is customary that everyone in the synagogue stand. In Sephardi synagogues, the custom is that only the mourners themselves stand and chant, while the rest of the congregation sits, chanting only responsively.


REFERENCES



EXTERNAL LINKS

  • The Significance of Kaddish chabad.org

  • [http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/Judaism/kaddish.html Kaddish explanation at the Jewish Virtual Library]